Forrige vers Næste vers |
Romerbrevet 11, 10 |
Den Nye Aftale Lad det sortne for deres øjne så de ikke kan se, og lad dem vandre med bøjet ryg. | 1992 Lad det blive sort for deres øjne, så de ikke kan se, lad altid deres ryg være bøjet. | 1948 lad deres øjne blive formørkede, så de ikke kan se, og bøj altid deres ryg!« | |
Seidelin øjne, formørk jeres syn, så I ikke kan se, Gud, bøj deres ryg for stedse. | kjv dk Lad deres øjne blive formørkede, så de ikke kan se, og altid bøje ned deres ryg. | ||
1907 deres Øjne vorde formørkede, så de ikke se, og bøj altid deres Ryg!" | 1819 10. deres Øine vorde Mørke, saa de ikke see, og bøi altid deres Ryg! | 1647 Deres øyen vorde mørcke / til ad icke see : Oc bøy altid deres Ryg. | |
norsk 1930 10 la deres øine bli formørket, så de ikke ser, og bøi alltid deres rygg! | Bibelen Guds Ord La deres øyne bli formørket, så de ikke ser, og la alltid deres rygg være bøyd." | King James version Let their eyes be darkened that they may not see, and bow down their back alway. |
AA 375-9 info |