Forrige vers Næste vers |
Romerbrevet 11, 19 |
Den Nye Aftale Måske siger du: ›Grenene blev brækket af for at jeg kunne blive podet på det i stedet. ‹ | 1992 Du vil måske sige: Der blev brækket grene af, for at jeg kunne blive podet ind. | 1948 Nu vil du vel sige: »Der blev brudt grene af, for at jeg kunne blive indpodet.« | |
Seidelin Så kunne du jo sige: Jamen der blev brækket grene af, for at 19 jeg kunne blive indpodet! | kjv dk Du vil så sige, Grenene blev brækket af, for at jeg måtte blive indpodet. | ||
1907 Du vil vel sige: Grene bleve afbrudte, for at jeg skulde blive indpodet. | 1819 19. Du vil sige: Grenene ere afbrudte, paa det jeg skulde blive indpodet. | 1647 Saa kunde du da sige / Greenene ere afbrudne / ad jeg skulde blifve indpodit: | |
norsk 1930 19 Du vil da si: Grenene blev avbrutt forat jeg skulde bli innpodet. | Bibelen Guds Ord Du vil da si: "Grenene ble brukket av for at jeg skulle bli podet inn." | King James version Thou wilt say then, The branches were broken off, that I might be grafted in. |
AA 375-9 COL306; DA 620;6T 239-40 info |