Forrige vers Næste vers |
Romerbrevet 11, 20 |
Den Nye Aftale Og det er rigtig nok. De blev brækket af på grund af deres mangel på tro, og du har fået plads på træet på grund af din tro. Men det må ikke give dig for høje tanker om dig selv. Tværtimod har du grund til at være på vagt, | 1992 Javel, de blev brækket af på grund af vantro, men det skyldes troen, at du fik din plads. Vær ikke overmodig, men frygt! F | 1948 Vel, de blev brudt af på grund af deres vantro, og du har din plads på grund af din tro; vær ikke overmodig, men frygt! | |
Seidelin Vist så. Men vantro var skyld i, at grenene blev brækket af, mens det skyldes Troen, at du fik din plads. Nej, der er ingen grund til selvovervurdering, derimod til ængstelse! | kjv dk Godt; på grund af vantro blev de brækket af, og du er her på grund af tro. Vær ikke hovmodig, men frygt: | ||
1907 Vel! ved deres Vantro bleve de afbrudte, men du står ved din Tro; vær ikke overmodig, men frygt! | 1819 20. Vel! de ere afbrudte ved Vantro, men du staaer ved Troen; vær ikke overmodig, men frygt! | 1647 Vel / de ere afbrudne / ved Vantroo / Men du hafver staait (nogen stund) ved Troen: Vær icke høymodig / men frycte dig. | |
norsk 1930 20 Vel! ved sin vantro blev de avbrutt, men du står ved din tro; vær ikke overmodig, men frykt! | Bibelen Guds Ord Vel, ved vantro ble de brukket av, og du står innpodet ved tro. Vær ikke hovmodig, men frykt! | King James version Well; because of unbelief they were broken off, and thou standest by faith. Be not highminded, but fear: |
AA 375-9 COL306; DA 620;6T 239-40 info |