Forrige vers Næste vers |
Romerbrevet 11, 21 |
Den Nye Aftale for når Gud ikke skånede træets egne grene, så vil han heller ikke skåne dig. | 1992 or når Gud ikke skånede de naturlige grene, vil han heller ikke skåne dig. | 1948 Thi når Gud ikke har skånet de naturlige grene, så vil han heller ikke skåne dig. | |
Seidelin For når Gud ikke skånede træets naturlige grene, vil han lige så lidt skåne dig. | kjv dk For hvis Gud ikke skånede de naturlige grene, vær på vagt hvis han også ville undlade at skåne dig. | ||
1907 Thi når Gud ikke sparede de naturlige Grene, vil han heller ikke spare dig. | 1819 21. Thi sparede Gud ikke de naturlige Grene, skal han maaskee ei heller spare dig. | 1647 Thi dersom Gud icke hafver sparet de naturlige Greene / ad hand / maa skee / ey heller skal spare dig. | |
norsk 1930 21 for sparte Gud ikke de naturlige grener, da vil han heller ikke spare dig. | Bibelen Guds Ord For om Gud ikke sparte de naturlige grenene, kan det være at Han ikke sparer deg heller. | King James version For if God spared not the natural branches, take heed lest he also spare not thee. |
AA 375-9 COL306; DA 620;6T 239-40 info |