Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Romerbrevet 11, 21


Den Nye Aftale
for når Gud ikke skånede træets egne grene, så vil han heller ikke skåne dig.
1992
or når Gud ikke skånede de naturlige grene, vil han heller ikke skåne dig.
1948
Thi når Gud ikke har skånet de naturlige grene, så vil han heller ikke skåne dig.
Seidelin
For når Gud ikke skånede træets naturlige grene, vil han lige så lidt skåne dig.
kjv dk
For hvis Gud ikke skånede de naturlige grene, vær på vagt hvis han også ville undlade at skåne dig.
1907
Thi når Gud ikke sparede de naturlige Grene, vil han heller ikke spare dig.
1819
21. Thi sparede Gud ikke de naturlige Grene, skal han maaskee ei heller spare dig.
1647
Thi dersom Gud icke hafver sparet de naturlige Greene / ad hand / maa skee / ey heller skal spare dig.
norsk 1930
21 for sparte Gud ikke de naturlige grener, da vil han heller ikke spare dig.
Bibelen Guds Ord
For om Gud ikke sparte de naturlige grenene, kan det være at Han ikke sparer deg heller.
King James version
For if God spared not the natural branches, take heed lest he also spare not thee.

svenske vers      


AA 375-9 COL306; DA 620;6T 239-40   info