Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Romerbrevet 12, 1


Den Nye Aftale
Kære brødre, jeg opfordrer jer til at give jer selv som en offergave af den slags Gud kan lide. I skal leve jeres liv så det bliver som én lang gudstjeneste.
1992
Så formaner jeg jer, brødre, ved Guds barmhjertighed, til at bringe jeres legemer som et levende og helligt offer, der er Gud til behag ? det skal være jeres åndelige gudstjeneste.
1948
å formaner jeg jer da, brødre! ved Guds barmhjertighed, til at bringe jeres legemer som et levende, helligt, Gud velbehageligt offer; dette er jeres åndelige gudsdyrkelse.
Seidelin
Brødre, nu henstiller jeg til jer ved Guds barmhjertighed, at I fremstiller jer selv som et levende offer, helligt, glædeligt for Gud - det er at holde Gudstjeneste i hans Ånd. '
kjv dk
Derfor bønfalder jeg jer, brødre, gennem Guds barmhjertighed, at I præsenterer jeres kroppe som et levende offer, helligt, acceptabelt indfor Gud, som er jeres rimelige handling.
1907
Jeg formaner eder altså, Brødre! ved Guds Barmhjertighed, til at fremstille eder Legemer som et levende, helligt, Gud velbehageligt Offer; dette er eders fornuftige Gudsdyrkelse.
1819
1. Desaarsag formaner jeg Eder, Brødre! ved Guds Barmhjertighed, at I fremstille EdersLegemer som et levende, helligt, Gud velbehageligt Offer, hvilket er Eders fornuftige Gudsdyrkelse.
1647
XII.Capitel. DErfor formaner jeg eder / Brødre / ved Guds Barmhiertigheder / Ad j fremstille eders Legome / ad være et lefvendis / helligt / Gud velbehageligbt Offer / (som er) eders fornuftige Guds dyrckelse.
norsk 1930
12 Jeg formaner eder altså, brødre, ved Guds miskunn at I fremstiller eders legemer som et levende, hellig, Gud velbehagelig offer - dette er eders åndelige gudstjeneste -
Bibelen Guds Ord
Jeg formaner dere derfor, brødre, ved Guds barmhjertighet, at dere framstiller deres legemer som et levende offer, hellig og velbehagelig for Gud. Dette er deres åndelige gudstjeneste.
King James version
I beseech you therefore, brethren, by the mercies of God, that ye present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable unto God, which is your reasonable service.

svenske vers      


6BC 1080;6T 239 RV,marg. MH 130

AH 301-2;1BC 1105;.CD 20,56-8, 165;CG 459-60; CH 42,67,83(Te 64),121(CD 21), 505;CT 301;DA 439;EW 66-7;GC 473;GW 116; MM 295;MYP 243-4;PK 489;PP 352 SD 171; 4SG-a 139, 148-9(CD 49);SL 27-8;2T 65(CH 88),381(AH 123; CH 76),522-3(CH 95);3T 63(CH 73),83(1TT 300); 5T 441;6T 224(CH 206;2TT 482);Te 19,62, 149,191;TM 161

6BC 1080;CD 446;CH 22-24(CD 119, 147);FE 289-90 351-2;1T 694; 2T 70-1,492;3T 157(CT 291;FE 42;ML 144), 162-4(CD 61,70); 5T 541-2(2TT 214);6T 143-4(2TT 1 421-2),239;7T 75(CH 354);9T 113(CH 444);Te 108;TM 448   info