Forrige vers Næste vers |
Romerbrevet 12, 6 |
Den Nye Aftale Vi har forskellige evner. Dem har vi fået af Gud, men han har ikke givet os de samme gaver. Hvis man har fået evnen til at profetere, skal profetierne være i overensstemmelse med troen. | 1992 Vi har forskellige nådegaver, alt efter den nåde, vi har fået: Den, der har profetisk gave, skal bruge den i overensstemmelse med troen; | 1948 Vi har forskellige nådegaver efter den nåde, som er os givet; er det profetisk gave, så lad os bruge den, efter som vi har tro til; | |
Seidelin På samme måde udgør alle vi mange et legeme i Kristus, og hver for sig er vi afhængige af alle de andre. | kjv dk Vi har forskellige gaver i overensstemmelse med nåden som er givet til os, om det er at profetere, lad os profetere i overensstemmelse med andelen af tro; | ||
1907 Men efterdi vi have forskellige Nådegaver efter den Nåde, som er given os, det være sig Profeti, da lader os bruge den i Forhold til vor Tro; | 1819 6. Men efterdi vi have adskillige Naadegaver efter den Naade, som er given os, enten vi have Prophetiens gave, da lader os bruge den i Forhold til vor Tro; | 1647 Men efterdi vi hafve adskillige Naadens Gafver / efter den Naade / som er gifven os. Enten (vi hafve) en Prophecie / (da lader os prophetere) efter Troens maade. | |
norsk 1930 6 Og da vi har ulike nådegaver, alt efter den nåde som er oss gitt, så la oss, om vi har profetisk gave, bruke den efter som vi har tro til, | Bibelen Guds Ord Vi har da gaver som er ulike ifølge den nåde som er gitt oss. Hvis det er profeti, bruk den i overensstemmelse med troen, | King James version Having then gifts differing according to the grace that is given to us, whether prophecy, let us prophesy according to the proportion of faith; |
6BC 1080;6T 239 info |