Forrige vers Næste vers |
Romerbrevet 12, 10 |
Den Nye Aftale I skal elske hinanden og prøve at overgå hinanden i at vise respekt. | 1992 Vær hinanden hengivne i broderkærlighed, kappes om at vise hinanden agtelse. | 1948 vær hverandre hjerteligt hengivne i broderkærlighed; kom hverandre i forkøbet med at vise ærbødighed! | |
Seidelin I skal være hinanden hjerteligt hengivne i oprigtig broderkærlighed, kappes om at vise hinanden respekt, være arbejdsivrige og | kjv dk Vær venlige og hengivne overfor hinanden med broderlig kærlighed; i ære perfekterende hinanden; | ||
1907 værer i eders Broderkærlighed hverandre inderligt hengivne; forekommer hverandre i at vise Ærbødighed! | 1819 10. værer hverandre inderligen hengivne i broderlig Kjærlighed; forekommer hverandre med Ærbødighed; | 1647 Som inderligen ere bevaagne til Broderlige Kierlighed imod hver andre. Som komme hver andre tilforn med Ærbødighed. | |
norsk 1930 10 Vær ømhjertede mot hverandre i broderkjærlighet; kappes om å hedre hverandre! | Bibelen Guds Ord Vær elskverdige og kjærlige mot hverandre i broderkjærlighet, vær fremst i dette å vise de andre ære! | King James version Be kindly affectioned one to another with brotherly love; in honour preferring one another; |
6BC 1080;6T 239 1T 692-3 6BC 1080;3T 361(1TT 344);5T 171. AA 275;AH 198,222,345,421, 423;MH 489;PP 132-3,520;2T 162;3T 525(3TT 404;WM 314), 539(AH 107-8; ML 173);5T 108 2T 419;3T 400(CS 121;1TT 380);5T 178(2TT 45) 3T 224 info |