Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Romerbrevet 13, 1


Den Nye Aftale
Alle mennesker skal underordne sig de myndigheder der står over dem, for det er Gud der har indsat alle myndigheder og givet dem magt.
1992
Alle skal underordne sig under de myndigheder, som står over dem, for der findes ingen myndighed, som ikke er fra Gud, og de, som findes, er forordnet af Gud.
1948
Enhver skal underordne sig de øvrigheder, han har over sig; thi der er ingen øvrighed, uden at den er fra Gud, og de, som findes, er indsat af Gud,
Seidelin
Alle skal underordne sig de overordnede myndigheder. Al myndighed hidrører fra Gud, og de bestående myndigheder er indsat af Gud,
kjv dk
Lad enhver sjæl adlyde de højere myndigheder. For der er ingen myndighed foruden at den er fra Gud: myndighederne der er her er indsat af Gud.
1907
Hver Sjæl underordne sig de foresatte Øvrigheder; thi der er ikke Øvrighed uden af Gud, men de, som ere, ere indsatte af Gud,
1819
1. Hvert Menneske være de foresatte Øvrigheder underdanig; thi der er ikke Øvrighed uden af Gud, men de Øvrigheder, som ere, har Gud beskikket,
1647
XIII.Capitel. HVert Menniske være sig Øfrigheder underdanig / som hafve Ofvermact. Thi der er ingen Øfrighed uden af Gud: Men øfrigheder / som ere til / ere skickede af Gud.
norsk 1930
13 Hver sjel være lydig mot de foresatte øvrigheter! for det er ikke øvrighet uten av Gud, men de som er, de er innsatt av Gud,
Bibelen Guds Ord
Hvert menneske skal underordne seg de styrende myndigheter. For det er ingen øvrighet uten at den er fra Gud, og de myndighetene som finnes, er innsatt av Gud.
King James version
Let every soul be subject unto the higher powers. For there is no power but of God: the powers that be are ordained of God.

svenske vers      


PP 719;SL 66; 5T 712(2TT 319)

AA 69(ChS 161;GW 389-90; 1 ML 280);6BC 1081;DA 602-3; 1T 361(ML 280; 3TT 49);Te 48   info