Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Romerbrevet 13, 2


Den Nye Aftale
Hvis man sætter sig op i mod dem der har myndighed, gør man i virkeligheden oprør mod Guds beslutning. Det bliver man straffet for.
1992
Den, som sætter sig op imod dem, der har en myndighed, står derfor Guds ordning imod, og de, der gør det, vil pådrage sig dom.
1948
så den, som sætter sig op imod øvrigheden, står Guds ordning imod; og de, som står den imod, vil pådrage sig selv dom.
Seidelin
så at den, der stiller sig i modsætning til øvrigheden, dermed har gjort oprør imod Guds orden; de oprørske er selv ude om at blive dømt.
kjv dk
Hvemsomhelst der derfor modsætter sig myndigheden, modsætter sig Gud’s indsatte: og de der modsætter sig skal modtage til demselv forbandelse.
1907
så at den, som sætter sig imod Øvrigheden, modstår Guds Ordning; men de, som modstå, skulle få deres Dom.
1819
2. saa at hvo som sætter sig imod Øvrigheden, imodstaaer Guds Anordning; men de, som modstaae, skulle faae deres Dom.
1647
Derfor hvo som nu sætter sig imod Øftigheden / hand imodstaar Guds forordning: Men de som imodstaae / skulle faa Dom ofver sig self.
norsk 1930
2 så at den som setter sig imot øvrigheten, står Guds ordning imot; men de som står imot, skal få sin dom.
Bibelen Guds Ord
Hver den som setter seg opp mot øvrigheten, gjør motstand mot Guds ordning. Og de som gjør motstand, skal få dom over seg.
King James version
Whosoever therefore resisteth the power, resisteth the ordinance of God: and they that resist shall receive to themselves damnation.

svenske vers      


AA 69(ChS 161;GW 389-90; 1 ML 280);6BC 1081;DA 602-3; 1T 361(ML 280; 3TT 49);Te 48   info