Forrige vers Næste vers |
Romerbrevet 13, 2 |
Den Nye Aftale Hvis man sætter sig op i mod dem der har myndighed, gør man i virkeligheden oprør mod Guds beslutning. Det bliver man straffet for. | 1992 Den, som sætter sig op imod dem, der har en myndighed, står derfor Guds ordning imod, og de, der gør det, vil pådrage sig dom. | 1948 så den, som sætter sig op imod øvrigheden, står Guds ordning imod; og de, som står den imod, vil pådrage sig selv dom. | |
Seidelin så at den, der stiller sig i modsætning til øvrigheden, dermed har gjort oprør imod Guds orden; de oprørske er selv ude om at blive dømt. | kjv dk Hvemsomhelst der derfor modsætter sig myndigheden, modsætter sig Gud’s indsatte: og de der modsætter sig skal modtage til demselv forbandelse. | ||
1907 så at den, som sætter sig imod Øvrigheden, modstår Guds Ordning; men de, som modstå, skulle få deres Dom. | 1819 2. saa at hvo som sætter sig imod Øvrigheden, imodstaaer Guds Anordning; men de, som modstaae, skulle faae deres Dom. | 1647 Derfor hvo som nu sætter sig imod Øftigheden / hand imodstaar Guds forordning: Men de som imodstaae / skulle faa Dom ofver sig self. | |
norsk 1930 2 så at den som setter sig imot øvrigheten, står Guds ordning imot; men de som står imot, skal få sin dom. | Bibelen Guds Ord Hver den som setter seg opp mot øvrigheten, gjør motstand mot Guds ordning. Og de som gjør motstand, skal få dom over seg. | King James version Whosoever therefore resisteth the power, resisteth the ordinance of God: and they that resist shall receive to themselves damnation. |
AA 69(ChS 161;GW 389-90; 1 ML 280);6BC 1081;DA 602-3; 1T 361(ML 280; 3TT 49);Te 48 info |