Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Romerbrevet 13, 4


Den Nye Aftale
for i virkeligheden er de Guds tjenere og arbejder for det gode. Men hvis du gør noget der er forkert, så har du grund til at være bange, for myndighederne er parat til at bruge sværdet. Som Guds tjenere har de til opgave at straffe dem der gør noget forkert.
1992
for de er Guds tjenere til dit eget bedste. Men gør du det onde, må du frygte. Ikke for ingenting bærer myndighederne sværd; de er Guds tjenere og skal lade vreden ramme dem, der gør det onde.
1948
Thi den er Guds tjener dig til gavn. Men gør du det onde, så frygt; thi øvrigheden bærer ikke sværdet for ingenting; den er jo Guds tjener, som til straf lader vreden ramme den, der handler ondt.
Seidelin
for øvrigheden er Guds tjener, og som sådan vil den dit vel. Men handler du slet, da har du grund til frygt; øvrigheden bærer ikke sværd for ingenting, den står i Guds tjeneste som et strafferedskab for hans Vrede imod den, der handler slet.
kjv dk
For han er en Gud’s tjener til dig for det gode. Men hvis du gør det som er ondt, vær bange; for det er ikke for intet at han bærer sværdet: For han er en Gud’s tjener, en hævner der er indsat for at eksekvere arrigskab overfor ham der gør ondt.
1907
Thi den er en Guds Tjener, dig til gode. Men dersom du gør det onde, da frygt; thi den bærer ikke Sværdet forgæves; den er nemlig Guds Tjener, en Hævner til Straf for den, som øver det onde.
1819
4. Thi den er Guds Tjener, dig til Gode. Men dersom du gjør det, som er ondt, da frygt dig; thi den bærer ikke Sværdet forgjeves, den er Guds Tjener, en hævner, til Straf over den, som gjør det Onde.
1647
Thi hand er Guds Tienere / dig til det gode. Men giør du det som ont er / da fryct dig: Thi hand bær icke Sverdet forgefvis. Thi hand er Guds Tienere / en Hefnere til Vrede ofver den som giør ilde.
norsk 1930
4 for den er Guds tjener, dig til gode. Men gjør du det som ondt er, da frykt! for den bærer ikke sverdet for intet; for den er Guds tjener, en hevner til straff over den som gjør det som ondt er.
Bibelen Guds Ord
For den er Guds tjener for deg til det som er godt. Men hvis du gjør ondt, skal du frykte. For den bærer ikke sverdet for ingenting. For den er Guds tjener, en hevner som skal bringe vrede over den som gjør det onde.
King James version
For he is the minister of God to thee for good. But if thou do that which is evil, be afraid; for he beareth not the sword in vain: for he is the minister of God, a revenger to execute wrath upon him that doeth evil.

svenske vers      


AA 69(ChS 161;GW 389-90; 1 ML 280);6BC 1081;DA 602-3; 1T 361(ML 280; 3TT 49);Te 48   info