Forrige vers Næste vers |
Romerbrevet 13, 12 |
Den Nye Aftale og natten er ved at være forbi. Snart er det dag. Derfor skal vi lægge mørkets handlinger bag os og kæmpe med lysets våben. | 1992 Natten er fremrykket, dagen er nær. Lad os da aflægge mørkets gerninger og tage lysets rustning på. | 1948 Natten lider, dagen er nær. Så lad os da aflægge mørkets gerninger og iføre os lysets våben; | |
Seidelin Natten skrider, dagen er nær. Nu vil vi ro lægge Mørkets gerninger bag os, nu vil vi iklæde os Lysets våben. | kjv dk Natten er snart forbi, den dag er nær: lad os derfor nedlægge mørkets gerninger, og lad os tage lysets rustning på. | ||
1907 Natten er fremrykket, og Dagen er kommen nær. Lader os derfor aflægge Mørkets Gerninger og iføre os Lysets Våben; | 1819 12. Natten er fremrykket, og Dagen er kommen nær. Derfor lader os aflægge Mørkets Gjerninger og iføre Lysets Vaaben; | 1647 Natten er fremgangen / men Dagen er kommen nær. Derfor lader os aflegge Mørckens Gierninger / oc iføre os Liusens Vaaben: | |
norsk 1930 12 Det lider med natten, og det stunder til dag; la oss derfor avlegge mørkets gjerninger, men iklæ oss lysets våben! | Bibelen Guds Ord Natten er snart forbi, og dagen er nær. La oss derfor legge av mørkets gjerninger, og la oss ta på oss lysets våpen. | King James version The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armour of light. |
CD 466 CH 579 FE 201;1SM 67;5T 382;8T 18 info |