Forrige vers Næste vers |
Romerbrevet 13, 13 |
Den Nye Aftale Lad os leve et ordentligt liv der kan tåle at se dagens lys, og ikke et vildt natteliv med druk og seksuelle udskejelser, med skænderier og jalousi. | 1992 Lad os leve sømmeligt, som det hører dagen til, ikke i svir og druk, ikke løsagtigt og udsvævende, ikke i kiv og misundelse, | 1948 lad os vandre sømmeligt som ved dag, ikke i svir og drik, ikke i utugt og løsagtighed, ikke i kiv og misundelse; | |
Seidelin Dagklart, roligt og åbent vil vi leve, ikke omtågede af drik eller flydende rundt i løsagtighed, ikke blindt hadefulde eller fornærmede, tværtimod, | kjv dk Lad os vandre ærligt, som på den dag; ikke i oprør og drukkenskab, ikke i løsagtighed og kådhed, ikke i strid og misundelse. | ||
1907 lader os vandre sømmeligt som om Dagen, ikke i Svir og Drik, ikke i Løsagtighed og Uterlighed, ikke i Kiv og Avind; | 1819 13. lader os vandre skikkeligen som om Dagen, ikke i Fraadseri og Drukkenskab, ikke i Løsagtighed og Uteerlighed, ikke i Kiv og Avind; | 1647 Lader os vandre skickeligen / som om Dagen: Icke i Fraadserj oc Druckenskab / Icke i Kammerne oc uteerligheder / icke i Kjf oc Afvind: | |
norsk 1930 13 La oss vandre sømmelig, som om dagen, ikke i svir og drikk, ikke i løsaktighet og skamløshet, ikke i kiv og avind, | Bibelen Guds Ord La oss vandre sømmelig, som om dagen, ikke i svir og drukkenskap, ikke i utukt og skamløshet, ikke i strid og misunnelse. | King James version Let us walk honestly, as in the day; not in rioting and drunkenness, not in chambering and wantonness, not in strife and envying. |
CD 466 CH 579 info |