Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Romerbrevet 13, 13


Den Nye Aftale
Lad os leve et ordentligt liv der kan tåle at se dagens lys, og ikke et vildt natteliv med druk og seksuelle udskejelser, med skænderier og jalousi.
1992
Lad os leve sømmeligt, som det hører dagen til, ikke i svir og druk, ikke løsagtigt og udsvævende, ikke i kiv og misundelse,
1948
lad os vandre sømmeligt som ved dag, ikke i svir og drik, ikke i utugt og løsagtighed, ikke i kiv og misundelse;
Seidelin
Dagklart, roligt og åbent vil vi leve, ikke omtågede af drik eller flydende rundt i løsagtighed, ikke blindt hadefulde eller fornærmede, tværtimod,
kjv dk
Lad os vandre ærligt, som på den dag; ikke i oprør og drukkenskab, ikke i løsagtighed og kådhed, ikke i strid og misundelse.
1907
lader os vandre sømmeligt som om Dagen, ikke i Svir og Drik, ikke i Løsagtighed og Uterlighed, ikke i Kiv og Avind;
1819
13. lader os vandre skikkeligen som om Dagen, ikke i Fraadseri og Drukkenskab, ikke i Løsagtighed og Uteerlighed, ikke i Kiv og Avind;
1647
Lader os vandre skickeligen / som om Dagen: Icke i Fraadserj oc Druckenskab / Icke i Kammerne oc uteerligheder / icke i Kjf oc Afvind:
norsk 1930
13 La oss vandre sømmelig, som om dagen, ikke i svir og drikk, ikke i løsaktighet og skamløshet, ikke i kiv og avind,
Bibelen Guds Ord
La oss vandre sømmelig, som om dagen, ikke i svir og drukkenskap, ikke i utukt og skamløshet, ikke i strid og misunnelse.
King James version
Let us walk honestly, as in the day; not in rioting and drunkenness, not in chambering and wantonness, not in strife and envying.

svenske vers      


CD 466 CH 579   info