Forrige vers Næste vers |
Romerbrevet 14, 6 |
Den Nye Aftale De der regner sabbatten for at være særlig hellig, gør det i respekt for Gud. De der spiser alt, viser Gud respekt når de takker ham for maden, og det samme gør de der ikke spiser kød. | 1992 Den, der lægger vægt på, hvad det er for en dag, gør det for Herren. Den, der spiser, gør det for Herren; han siger jo Gud tak. Og den, der ikke spiser, gør det for Herren og siger også Gud tak. | 1948 Den, der lægger vægt på bestemte dage, gør det for Herren. Og den, der spiser, gør det for Herren, thi han siger Gud tak; og den, der afholder sig fra at spise, gør det for Herren og siger Gud tak. | |
Seidelin Men den, som lægger vægt på at fejre særlige festdage, han gør det for Herrens Ansigt. Og han, som tør spise al mad, spiser vel i Herrens Navn, for han beder jo bordbøn! Men den, som forsager visse spiser, han forsager, fordi han vil tjene Herren dermed, og han beder også bordbøn. | kjv dk Han som tager hensyn til dagen, tager hensyn til Herren; og han som ikke tager hensyn til dagen, overfor Herren tager han ikke hensyn til den. Han som spiser, spiser for Herren, for han giver Gud taksigelser; og han som ikke spiser, overfor Herren spiser han ikke, og giver Gud taksigelser. | ||
1907 Den, som lægger Vægt på Dagen, han gør det for Herren. Og den, som spiser, gør det for Herren, thi han takker Gud; og den, som ikke spiser, gør det for Herren og takker Gud. | 1819 6. Hvo som gjør sig Mening om Dage, han gjør det for Herren; og hvo som ikke gjør sig Mening og Dage, han gjør det ogsaa for Herren. Hvo som æder gjør det for Herren, thi han takker Gud; og hvo som ikke æder, gjør det ogsaa for Herren og takker Gud. | 1647 Hvo som giør sig meening om Dagen / hand meener det for HErren: Oc hvo som icke giør sig meening om Dagen / hand icke meener det for HErren. Hvo som æder / hand æder for HErren: thi hand tacker Gud: Oc hvo som icke æder / hand æder icke for HErren / oc tacker Gud. | |
norsk 1930 6 Den som akter på dagen, gjør det for Herren, og den som ikke akter på dagen, gjør det for Herren. Og den som eter, gjør det for Herren, for han takker Gud; og den som ikke eter, gjør det for Herren og takker Gud. | Bibelen Guds Ord Den som tar vare på én bestemt dag, gjør det for Herren, og den som ikke tar vare på én bestemt dag, gjør det for Herren. Den som spiser, spiser for Herren, for han gir Gud takk. Og den som ikke spiser, gjør det for Herren og gir Gud takk. | King James version He that regardeth the day, regardeth it unto the Lord; and he that regardeth not the day, to the Lord he doth not regard it. He that eateth, eateth to the Lord, for he giveth God thanks; and he that eateth not, to the Lord he eateth not, and giveth God thanks. |