Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Romerbrevet 14, 9


Den Nye Aftale
Det skyldes at Kristus døde og blev levende igen. På den måde blev han herre over både de døde og de levende.
1992
Derfor døde Kristus og blev levende igen, for at han skulle blive herre over både døde og levende.
1948
Derfor var det jo, Kristus døde og blev levende, for at han skulle blive Herre både over døde og levende.
Seidelin
Derfor døde Kristus, derfor blev han levende, fordi han ville være Herre over døde og levende.
kjv dk
For det er formålet med at den Salvede både døde, og opstod, og blev levende igen, for at han måtte være Herre både for de døde og levende.
1907
Dertil er jo Kristus død og bleven levende, at han skal herske både over døde og levende.
1819
9. Dertil er jo Christus baade død og opstanden og bleven levende igjen, at han skal herske baade over Døde og Levende.
1647
Thi dertil er Christus baade døød oc opstanden / oc blefven lefvendis igien / ad hand skal herske baade ofver Døøde oc Lefvende.
norsk 1930
9 For derfor døde Kristus og blev levende igjen at han skulde være herre både over levende og over døde.
Bibelen Guds Ord
Derfor døde jo Kristus, stod opp og var levende igjen, for at Han skulle være Herre både over døde og levende.
King James version
For to this end Christ both died, and rose, and revived, that he might be Lord both of the dead and living.

svenske vers