Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Romerbrevet 14, 13


Den Nye Aftale
Vi skal holde op med at gøre os til dommere over hinanden. Lad være med at provokere andre så de må opgive deres tro og forlade menigheden.
1992
Lad os derfor ikke længere dømme hinanden, men I skal meget hellere dømme sådan: Ingen må bringe sin broder til at snuble eller falde.
1948
Derfor lad os ikke mere fælde dom over hverandre, men fæld hellere den dom, at man ikke må vække anstød hos sin broder eller give ham anledning til fald.
Seidelin
Følgelig må vi holde op med at dømme hinanden. I skal meget hellere afsige den dom, at det er forbudt at lægge sten i vejen for sin Broder eller gøre det svært for ham at tro.
kjv dk
Lad os derfor ikke dømme hinanden mere: men døm hellere dette, at ingen mand lægger en snubleblok(Fornærmelse) eller en anledning til at falde på hans broders vej.
1907
Derfor,lader os ikke mere dømme hverandre, men dømmer hellere dette, at man ikke må give sin Broder Anstød eller Forargelse.
1819
13. Derfor lader os ikke mere dømme hverandre, men dømmer hellere dette, ikke at sætte Anstød eller Forargelse for en Broder.
1647
Derfor lader os icke meere dømme hver andre: Men acter det heller / ad ingen sætter noget støød eller forargelse for sin Broder.
norsk 1930
13 Derfor, la oss ikke mere dømme hverandre, men fell heller den dom at I ikke skal legge anstøt eller felle for eders bror!
Bibelen Guds Ord
La oss derfor ikke lenger dømme hverandre, men heller ha den innstilling at vi ikke legger en snublestein eller en årsak til fall i veien for en bror.
King James version
Let us not therefore judge one another any more: but judge this rather, that no man put a stumblingblock or an occasion to fall in his brother's way.

svenske vers      


MH 166;1T 420(1TT 169);2T 87,552   info