Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Romerbrevet 14, 21


Den Nye Aftale
Derfor er det rigtige at holde sig fra kød og vin eller andet der provokerer de andre i menigheden.
1992
Det rigtige er at lade være med at spise kød eller drikke vin eller gøre noget, som din broder tager anstød af.
1948
Det er rigtigt at afholde sig fra at spise kød, drikke vin, og hvad andet din broder tager anstød af.
Seidelin
Så er det bedre at lade det kød stå eller den vin, eller hvad det nu er, som støder ens Broder.
kjv dk
Det er heller ikke godt at spise kød, heller ikke at drikke vin, heller ikke noget som helst hvorved din broder snubler, eller er forarget, eller er gjort svag.
1907
Det er rigtigt ikke at spise Kød eller at drikke Vin eller at gøre noget, hvoraf din Broder tager Anstød.
1819
21. Det er godt ikke at æde Kjød eller at drikke Viin eller at gjøre Noget, som støder din Broder, forarger eller ængster ham.
1647
Det er got / icke ad æde Kiød / ey heller ad dricke Vjn / ey heller (giøre det) som din Broder kand støde sig paa / eller forargis / eller blifve skrøbelig af.
norsk 1930
21 det er godt ikke å ete kjøtt eller drikke vin eller gjøre noget som din bror støter sig ved.
Bibelen Guds Ord
Det er godt å la være å spise kjøtt eller la være å drikke vin eller la være å gjøre noe annet som får din bror til å snuble eller ta anstøt eller å bli svak.
King James version
It is good neither to eat flesh, nor to drink wine, nor any thing whereby thy brother stumbleth, or is offended, or is made weak.

svenske vers