Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Romerbrevet 15, 4


Den Nye Aftale
Alt det der står i Skrifterne, er skrevet for at vi skal blive klogere af det. Når vi læser om udholdenhed og trøst, bliver vi fulde af håb.
1992
Alt, hvad der tidligere er skrevet, er jo skrevet, for at vi skal lære af det, så vi med udholdenhed og med den trøst, som Skrifterne giver os, kan fastholde håbet.
1948
Alt, hvad der forhen er skrevet, er jo skrevet, for at vi kan lære deraf, så vi ved udholdenhed og ved den trøst, skrifterne giver, kan bevare vort håb.
Seidelin
Hvad fordum er skrevet, det blev altsammen skrevet til undervisningsbrug for os, for at udholdenhed og mod gennem Skrifterne kunne fylde os med håb.
kjv dk
For hvilken som helst af de ting som er skrevet i fortiden blev skrevet for vores belæring, for at vi gennem tålmodighed og trøst fra skrifterne måtte ha’ håb.
1907
Thi alt, hvad der er skrevet tilforn, det er skrevet til vor Belæring, for at vi skulle have Håbet ved Udholdenheden og Skrifternes Trøst.
1819
4. Thi hvadsomhelst tilforn er skrevet, det er skrevet os til Lærdom, paa det vi skulle have Haab ved taalmodighed og Skriftens Trøst.
1647
Thi hvadsomheldst tilforn er skrefvet / det er skrefvet tilforn os til Lærdom: Paa det vi skulle hafve Haabet formedelst Taalmodigheden / oc Skrifternes Trøst.
norsk 1930
4 For alt som før er skrevet, det er skrevet oss til lærdom, forat vi skal ha håp ved det tålmod og den trøst som skriftene gir.
Bibelen Guds Ord
For alt det som før ble skrevet, ble skrevet til vår lærdom, for at vi skal ha håp ved den tålmodighet og trøst som Skriftene gir.
King James version
For whatsoever things were written aforetime were written for our learning, that we through patience and comfort of the scriptures might have hope.

svenske vers      


CD 28;FE 394, 430,445;GC 324; PK 175;PP 238; 3SG 5;SR 152;4T 11(1TT 437),43; 6T 195(2TT 453)   info