Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Romerbrevet 15, 14


Den Nye Aftale
Kære brødre, jeg er ikke i tvivl om at I gerne vil vejlede hinanden, og at I også har indsigt nok til at gøre det.
1992
Mine brødre, jeg tvivler ikke på, at I er fulde af godhed og fornøden indsigt, så I også kan vejlede hinanden.
1948
Men hvad jer angår, mine brødre! er jeg selv overbevist om, at I er fulde af godhed, fyldte med al indsigt, i stand til også at formane hverandre.
Seidelin
Jeg er for mit vedkommende helt overbevist 14 om, kære Brødre, at også I er fyldt af godhed, at I er i besiddelse af moden erkendelse, fuldt ud i stand til at hjælpe hinanden på ret vej.
kjv dk
Og jeg migselv også er overbevist om af jer, mine brødre, at I også er fulde af godhed, opfyldt med al kundskab, istand til også at formane hinanden.
1907
Men også jeg, mine Brødre! har selv den Forvisning om eder, at I også selv ere fulde af Godhed, fyldte med al Kundskab, i Stand til også at påminde hverandre.
1819
14. Iøvrigt, mine Brødre! er jeg og selv forvisset om Eder, at ogsaa i ere fulde af Godhed, og rige paa al Kundskab, i stand til at paaminde hverandre.
1647
Men jeg veed oc self vel om eder / mine Brødre / ad j ere oc self fulde af Godhed / opfyldte med alle Forstand / som kunde oc formane hver andre.
norsk 1930
14 Men også jeg, mine brødre, har den visse tro om eder at I av eder selv er fulle av godhet, fylt med all kunnskap, i stand til også å formane hverandre;
Bibelen Guds Ord
Jeg har selv den tillit til dere, mine brødre, at dere også er fulle av godhet, fylt med all kunnskap, i stand til også å formane hverandre.
King James version
And I myself also am persuaded of you, my brethren, that ye also are full of goodness, filled with all knowledge, able also to admonish one another.

svenske vers