Forrige vers Næste vers |
Romerbrevet 15, 21 |
Den Nye Aftale Der står jo i Skrifterne: De der ikke har hørt om ham, vil få ham at se. De der ikke kender til ham, vil lære ham at kende. | 1992 men ? som der står skrevet ? de, som ikke har fået fortalt om ham, skal se, og de, som ikke har hørt, skal indse. | 1948 men som der står skrevet: »De, for hvem han ikke var forkyndt, skal se ham, og de, som intet har hørt, skal forstå.« | |
Seidelin De, der ikke fik bud om ham, skal se, og de, der intet havde hørt, skal forstå. | kjv dk Men som det er skrevet, Til hvem han ikke før var talt om, de ser: og de som ikke havde hørt skal forstå. | ||
1907 men, som der er skrevet: "De, for hvem der ikke blev kundgjort om ham, skulle se, og de, som ikke have hørt, skulle forstå." | 1819 21. men, som skrevet staaer: de, for hvilke Intet var kundgjort om ham, skulle see, og de, som ikke havde hørt, skulle forstaae. | 1647 Men lige som skrefvet staar / Hvilcke som icke er kundgiort om hannem / skulle see: Oc de som icke hafve hørt / skulle forstaae. | |
norsk 1930 21 men, som skrevet er: De som ikke har fått budskap om ham, skal se, og de som ikke har hørt, skal forstå. | Bibelen Guds Ord men som det står skrevet: De som Han ikke var blitt forkynt for, de skal se. Og de som ikke har hørt, skal forstå. | King James version But as it is written, To whom he was not spoken of, they shall see: and they that have not heard shall understand. |