Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Romerbrevet 15, 23


Den Nye Aftale
Det har jeg gerne villet i mange år, og nu er jeg færdig med mit arbejde her i området
1992
men nu, da jeg ikke længere har noget virkefelt under disse himmelstrøg og i flere år har længtes efter at besøge jer, vil jeg gøre det,
1948
Men nu, da der ikke mere er brug for mig i disse egne, og jeg i adskillige år har længtes efter at komme til jer,
Seidelin
Men nu har jeg ikke mere lejlighed til at arbejde i denne del af Verden, og da jeg igennem mange år gerne har villet besøge jer,
kjv dk
Men nu da der ikke længer er plads i disse trakter, og da jeg gennem mange år har haft en stor længsel efter at komme til jer;
1907
Men nu, da jeg ikke mere har Rum i disse Egne og i mange År har haft Længsel efter at komme til eder,
1819
23. Men nu, da jeg ikke mere har Rum i disse lande, og fra mange Aar af har Længsel efter at komme til Eder,
1647
Men nu jeg hafver icke meere platz i disse Lande / oc hafver lengtis efter ad komme til eder / for mange Aar siden.
norsk 1930
23 men nu, da jeg ikke lenger har rum i disse land, men i mange år har hatt lengsel efter å komme til eder,
Bibelen Guds Ord
Men nå, når jeg ikke lenger har noe sted å tjene i disse områdene, og da jeg i alle disse årene har hatt en sterk trang etter å komme til dere,
King James version
But now having no more place in these parts, and having a great desire these many years to come unto you;

svenske vers      


AA 373   info