Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Romerbrevet 15, 26


Den Nye Aftale
for menighederne i provinserne Makedonien og Grækenland har samlet ind til de fattige i menigheden i Jerusalem.
1992
Makedonien og Akaja har nemlig besluttet, at de vil samle ind til en fællesgave til de fattige blandt de hellige i Jerusalem.
1948
Thi Makedonien og Akaja har gerne villet samle en fællesgave til de fattige blandt de hellige i Jerusalem.
Seidelin
Man har nemlig i Makedonien og Akaja fået den smukke tanke at samle ind til en fællesgave til de fattige Hellige i Jerusalem.
kjv dk
For det har glædet dem fra Makedonien og Akaja at give et særligt bidrag til de fattige hellige som er i Jerusalem.
1907
Thi Makedonien og Akaja have fundet Glæde i at gøre et Sammen? skud til de fattige iblandt de hellige i Jerusalem.
1819
26. Thi Macedonien og Achaia have anseet for godt at gjøre et Sammenskud til de Fattige iblandt de Hellige i Jerusalem.
1647
Fordi (de af) Marcedonia / oc Achaja / hafve anseet for got / ad giøre en almindelig Hielp til de Fattige / iblant de Hellige som ere i Jerusalem.
norsk 1930
26 For Makedonia og Akaia har villet gjøre et sammenskudd for de fattige blandt de hellige i Jerusalem.
Bibelen Guds Ord
For de fra Makedonia og Akaia hadde et stort ønske om å få gi en gave til de fattige blant de hellige som er i Jerusalem.
King James version
For it hath pleased them of Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor saints which are at Jerusalem.

svenske vers