Forrige vers Næste vers |
Romerbrevet 15, 27 |
Den Nye Aftale Det har de selv besluttet, men faktisk står de også i gæld til det jødiske folk. Som kristne har de fået del i jødernes åndelige rigdom, og derfor bør de også hjælpe de jødiske kristne økonomisk. | 1992 De har besluttet det, og de står også i gæld til dem; for når de som hedninger har fået del i deres åndelige goder, skylder de også at hjælpe dem med materielle goder. | 1948 De har nemlig gerne villet det og står også i gæld til dem. Thi når hedningerne har fået del i de andres åndelige goder, så skylder de også at tjene dem med de timelige. | |
Seidelin De ville så gerne, for de skylder dem i Jerusalem meget. Når hedningerne har fået fællesskab med dem om deres åndelige goder, skylder de også at hjælpe dem med de timelige goder, de har. | kjv dk Det har glædet dem meget; og de er dem skyldig. For hvis Hedningerne er blevet gjort delagtige i deres åndelige ting, så er deres pligt også at betjene dem med kødelige ting. | ||
1907 De have nemlig fundet Glæde deri, og de ere deres Skyldnere. Thi ere Hedningerne blevne delagtige i hines åndelige Goder, da ere de også skyldige at tjene dem med de timelige. | 1819 27. De ansaae det for godt og ere ogsaa deres Skyldnere. Thi ere Hedningerne blevne deelagtige i hines aandelige Fordele, da ere de og skyldige at tjene dem i det Timelige. | 1647 Thi de ansaae det for got / oc de ere ocsaa deres Skyldner. Thi ere Hedningene blefne deelactige i deres Aandelige ting / Da ere de oc skyldige / ad bevjse dem Tieniste i de Legomlige Ting. | |
norsk 1930 27 De har så villet, og de står også i gjeld til dem; for har hedningene fått del i deres åndelige goder, da er de også skyldige til å tjene dem med de timelige. | Bibelen Guds Ord Ja, dette ville de svært gjerne gjøre, og de står også i gjeld til dem. For dersom hedningefolkene har fått del i deres åndelige goder, da er det også deres plikt å tjene dem med de materielle goder. | King James version It hath pleased them verily; and their debtors they are. For if the Gentiles have been made partakers of their spiritual things, their duty is also to minister unto them in carnal things. |
1T 190 info |