Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Romerbrevet 15, 29


Den Nye Aftale
Jeg ved at jeg har Kristus’ velsignelse med til jer når jeg kommer.
1992
Og jeg ved, at når jeg kommer, vil jeg komme med Kristi velsignelse i hele dens fylde.
1948
Og jeg ved, at når jeg kommer til jer, kommer jeg med Kristi velsignelse i hele dens fylde.
Seidelin
Jeg ved, at når jeg så kommer til jer, bliver det med en fylde af velsignelse fra Kristus.
kjv dk
Og jeg er sikker på, når jeg kommer til jer, kommer jeg med den gode nyhed’s fylde og velsignelsen fra den Salvede.
1907
Men jeg ved, at når jeg kommer til eder, skal jeg komme med Kristi Velsignelses Fylde.
1819
29. Men jeg veed, at naar jeg kommer til Eder, skal jeg komme med Christi Evangeliums Velsignelses Fylde.
1647
Men jeg veed / ad naar jeg kommer til eder / da skal jeg komme med Christi (Euangelii) velsignelfisfylde.
norsk 1930
29 og jeg vet at når jeg kommer til eder, skal jeg komme med en fylde av Kristi velsignelse.
Bibelen Guds Ord
Men jeg vet at når jeg kommer til dere, skal jeg komme i fylden av velsignelse fra Kristi evangelium.
King James version
And I am sure that, when I come unto you, I shall come in the fulness of the blessing of the gospel of Christ.

svenske vers