Forrige vers Næste vers |
Romerbrevet 15, 29 |
Den Nye Aftale Jeg ved at jeg har Kristus’ velsignelse med til jer når jeg kommer. | 1992 Og jeg ved, at når jeg kommer, vil jeg komme med Kristi velsignelse i hele dens fylde. | 1948 Og jeg ved, at når jeg kommer til jer, kommer jeg med Kristi velsignelse i hele dens fylde. | |
Seidelin Jeg ved, at når jeg så kommer til jer, bliver det med en fylde af velsignelse fra Kristus. | kjv dk Og jeg er sikker på, når jeg kommer til jer, kommer jeg med den gode nyhed’s fylde og velsignelsen fra den Salvede. | ||
1907 Men jeg ved, at når jeg kommer til eder, skal jeg komme med Kristi Velsignelses Fylde. | 1819 29. Men jeg veed, at naar jeg kommer til Eder, skal jeg komme med Christi Evangeliums Velsignelses Fylde. | 1647 Men jeg veed / ad naar jeg kommer til eder / da skal jeg komme med Christi (Euangelii) velsignelfisfylde. | |
norsk 1930 29 og jeg vet at når jeg kommer til eder, skal jeg komme med en fylde av Kristi velsignelse. | Bibelen Guds Ord Men jeg vet at når jeg kommer til dere, skal jeg komme i fylden av velsignelse fra Kristi evangelium. | King James version And I am sure that, when I come unto you, I shall come in the fulness of the blessing of the gospel of Christ. |