Forrige vers Næste vers |
Romerbrevet 16, 17 |
Den Nye Aftale Kære brødre, jeg beder jer om at holde øje med dem der forsøger at skabe uenighed, og som får folk til at tvivle på det de har lært. Den slags mennesker skal I holde jer fra. | 1992 Jeg formaner jer, brødre, til at holde øje med dem, der i modstrid med den lære, I har taget imod, skaber splittelse og fører andre til fald. Hold jer fra dem! | 1948 Men jeg formaner jer, brødre! til at holde øje med dem, som volder splittelserne og fører mennesker til fald ved at afvige fra den lære, I modtog; hold jer borte fra dem! | |
Seidelin Jeg beder jer, Brødre, hold øje med dem, som foranlediger splittelse og frafald fra den lære, I er blevet undervist i. Hold jer fra dem! | kjv dk Nu bønfalder jeg jer, brødre, læg mærke til dem som er årsag til splittelser og fornærmelser modstridende med doktrinen som I har lært den; og undgå dem. | ||
1907 Men jeg formaner eder, Brødre! til at give Agt på dem, som volde Splittelseme og Forargelseme tvært imod den Lære, som I have lært, og viger bort fra dem! | 1819 17. End formaner jeg Eder, Brødre! at I give Agt paa dem, som volde Splid og Forargelser, tvertimod den Lærdom, som I have lært, og viger af fra dem. | 1647 Men jeg formaner eder / Brødre / ad j gifve act paa dem / som giøre splidactighed oc forargelse / imod den Lærdom / som j hafve lært: Oc viger fra dem. | |
norsk 1930 17 Men jeg formaner eder, brødre, til å holde øie med dem som volder tvedrakten og anstøtene imot den lære som I har lært, og gå av veien for dem; | Bibelen Guds Ord Nå formaner jeg dere, brødre: Legg merke til dem som skaper splittelsene og er årsak til frafall fra den lære som dere er blitt undervist i. Ta avstand fra dem! | King James version Now I beseech you, brethren, mark them which cause divisions and offences contrary to the doctrine which ye have learned; and avoid them. |
1T 334 8T 167 info |