Forrige vers Næste vers |
Mattæusevangeliet 15, 33 |
Den Nye Aftale »Men hvordan skulle vi få mad nok til at mætte så mange mennesker herude i ørkenen?« spurgte disciplene. | 1992 Hans disciple sagde til ham: »Hvorfra skal vi her i ødemarken skaffe brød nok til at mætte så stor en skare?« | 1948 Da siger hans disciple til ham: »Hvorfra skal vi her i ørkenen få brød nok til at mætte så stor en skare?« | |
Seidelin Disciplene spurgte: 'Hvorfra skal vi herude midt i ødemarken skaffe så meget brød, at vi kan mætte alle de mennesker?' | kjv dk Og hans disciple siger til ham, Hvorfra skulle vi ha’ så meget brød i vildmarken, så vi kunne bespise en så stor folkemængde? | ||
1907 Og hans Disciple sige til ham: "Hvorfra skulle vi få så mange Brød i en Ørken, at vi kunne mætte så mange Mennesker?" | 1819 33. Og hans Disciple sagde til ham: hveden skulle vi faae saa mange Brød, i Ørken, at vi kunne mætte saa meget Folk? | 1647 Oc hans Disciple sige til hannem: Hveden skulle vi faae saa meget brød i Ørcken / ad vi kunde mætte saa meget Folck? | |
norsk 1930 33 Og hans disipler sa til ham: Hvorfra skal vi her i ørkenen få brød nok til å mette så meget folk? | Bibelen Guds Ord Da sa disiplene Hans til Ham: "Hvorfra kan vi få nok brød her i ørkenen til å mette en så stor folkeskare?" | King James version And his disciples say unto him, Whence should we have so much bread in the wilderness, as to fill so great a multitude? |
15:32 - 38 ChS 153; CM 151; DA 404-5, 809 info |