Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 15, 33


Den Nye Aftale
»Men hvordan skulle vi få mad nok til at mætte så mange mennesker herude i ørkenen?« spurgte disciplene.
1992
Hans disciple sagde til ham: »Hvorfra skal vi her i ødemarken skaffe brød nok til at mætte så stor en skare?«
1948
Da siger hans disciple til ham: »Hvorfra skal vi her i ørkenen få brød nok til at mætte så stor en skare?«
Seidelin
Disciplene spurgte: 'Hvorfra skal vi herude midt i ødemarken skaffe så meget brød, at vi kan mætte alle de mennesker?'
kjv dk
Og hans disciple siger til ham, Hvorfra skulle vi ha’ så meget brød i vildmarken, så vi kunne bespise en så stor folkemængde?
1907
Og hans Disciple sige til ham: "Hvorfra skulle vi få så mange Brød i en Ørken, at vi kunne mætte så mange Mennesker?"
1819
33. Og hans Disciple sagde til ham: hveden skulle vi faae saa mange Brød, i Ørken, at vi kunne mætte saa meget Folk?
1647
Oc hans Disciple sige til hannem: Hveden skulle vi faae saa meget brød i Ørcken / ad vi kunde mætte saa meget Folck?
norsk 1930
33 Og hans disipler sa til ham: Hvorfra skal vi her i ørkenen få brød nok til å mette så meget folk?
Bibelen Guds Ord
Da sa disiplene Hans til Ham: "Hvorfra kan vi få nok brød her i ørkenen til å mette en så stor folkeskare?"
King James version
And his disciples say unto him, Whence should we have so much bread in the wilderness, as to fill so great a multitude?

svenske vers      


15:32 - 38 ChS 153; CM 151; DA 404-5, 809   info