Forrige vers Næste vers |
Romerbrevet 16, 27 |
Den Nye Aftale Nu kan man læse i vores skrifter hvad Gud har sagt, og det har løftet sløret for hemmeligheden. Som Gud har besluttet, er hemmeligheden nu blevet fortalt til alle verdens folk så de kan tro på ham og adlyde ham. | 1992 ham, den eneste, vise Gud være ære ved Jesus Kristus til evig tid! Amen. ' | 1948 ham, den ene vise Gud ved Jesus Kristus, være ære i evighedernes evigheder! Amen.« | |
Seidelin han, den ene vise Gud, ham være ved Jesus Kristus ære i Evighed. Amen. | kjv dk Til Gud alene vis, være herlighed gennem Jesus den Salvede for evigt. Amen. | ||
1907 men nu er bragt for Dagen og ved profetiske Skrifter efter den evige Guds Befaling kundgjort for alle Hedningerne til TrosLydighed: Den ene vise Gud ved Jesus Kristus, ham være Ære i Evigheders Evighed! Amen. | 1819 27. ham, den ene vise Gud, være Ære ved Jesus Christus i al Evighed! Amen | 1647 Den eene vjse Gud / være ære / ved JEsum Christum / i ævighed / Amen. Til de Romere / Blef skrefvet af Corintho / med Phæbe / som var Menighedens Tienerinde udi Kenchreis. | |
norsk 1930 27 ham, den ene vise Gud ved Jesus Kristus, være æren i all evighet! Amen. | Bibelen Guds Ord Den eneste vise Gud, ved Jesus Kristus, tilhører æren i all evighet. Amen. | King James version To God only wise, be glory through Jesus Christ for ever. Amen. |