Forrige vers Næste vers |
Første korinterbrev 1, 8 |
Den Nye Aftale Lige til det sidste vil Gud give jer sikkerhed i troen så der ikke er noget at anklage jer for den dag Kristus kommer tilbage. | 1992 Han vil også grundfæste jer til det sidste, så I ikke kan anklages på vor Herre Jesu Kristi dag. | 1948 han, som også skal styrke jer indtil det sidste, så I ikke kan anklages på vor Herres Jesu Kristi dag. | |
Seidelin Han vil også holde jer oprejst til det sidste, så der ikke skal være noget at anklage jer for på vor Herres Jesu Kristi Dag. | kjv dk Som også skal bekræfte jer indtil enden, så I må være uangribelige på vor Herre Jesus den Salvedes dag. | ||
1907 han, som også skal stadfæste eder indtil Enden som ustraffelige på vor Herres Jesu Kristi Dag, | 1819 8. som og skal stadfæste Eder indtil Enden, usraffelige paa vor Herres Jesu Christi Dag. | 1647 Hvilcken som oc skal stadfæste eder indtil enden / (ad j skulle være) ustraffelige paa vor HErris JEsu Christi dag. | |
norsk 1930 8 han som også skal styrke eder inntil enden, så I må være ulastelige på vår Herre Jesu Kristi dag. | Bibelen Guds Ord som også skal grunnfeste dere inntil enden, for at dere kan være ulastelige på vår Herre Jesu Kristi dag. | King James version Who shall also confirm you unto the end, that ye may be blameless in the day of our Lord Jesus Christ. |
6BC 1082;FE 352; TM 481 AA 301-2;6BC 1082-3;SL 84-5 info |