Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første korinterbrev 1, 11


Den Nye Aftale
Kloes folk har nemlig gjort mig opmærksom på at der er konflikter imellem jer.
1992
For Kloes folk har fortalt mig om jer, mine brødre, at I ligger i strid med hinanden.
1948
Thi af Kloes folk er det blevet mig fortalt om jer, mine brødre, at der er stridigheder iblandt jer.
Seidelin
Jeg er nemlig blevet gjort opmærksom på - fra familien Kloë - at der er spektakler hos jer, kære Brødre.
kjv dk
For det er blevet tilkendegivet til mig om jer, af dem som er fra Kloes hus, at der er stridigheder blandt jer.
1907
Thi det er blevet mig fortalt om eder, mine Brødre! af Kloes Husfolk, at der er Splidagtighed iblandt eder.
1819
11. Thi mig er tilkjendegivet om Eder, mine Brødre! af Chloes Huusfolk, at der er Trætter iblandt Eder.
1647
Thi mig er tilkiende gifvet om eder / mine Brødre / af Cloes (Huusfolck) Ad der er Trætte iblandt eder.
norsk 1930
11 For det er av Kloes folk blitt mig fortalt om eder, mine brødre, at det er tretter iblandt eder.
Bibelen Guds Ord
For det er blitt meg fortalt om dere, mine brødre, av noen fra Kloes husfolk, at det er stridigheter blant dere.
King James version
For it hath been declared unto me of you, my brethren, by them which are of the house of Chloe, that there are contentions among you.

svenske vers      


6BC 1082;FE 352; TM 481 AA 300-2;5T 65,684(2TT 294)   info