Forrige vers Næste vers |
Første korinterbrev 1, 12 |
Den Nye Aftale Nogle af jer går rundt og siger: ›Jeg er tilhænger af Paulus‹, mens andre siger ›Jeg er tilhænger af Apollos‹, ›Jeg er tilhænger af Peter‹ eller ›Jeg er tilhænger af Kristus‹. | 1992 Jeg sigter til, at I siger hver sit: Jeg hører til Paulus, jeg til Apollos, jeg til Kefas, jeg til Kristus. | 1948 Jeg sigter til, at I hver især siger: Jeg er tilhænger af Paulus, jeg af Apollos, jeg af Kefas, jeg af Kristus. | |
Seidelin Jeg sigter til det med at gå rundt og sige: "Jeg slutter mig til Paulus" - "ja, jeg slutter mig nu til Apollos" - "Jeg til Kefas" - "Jeg til Kristus". | kjv dk Nu siger jeg det, som alle I siger, Jeg er af Paulus; og jeg af Apollos; og jeg af Kefas; og jeg af den Salvede. | ||
1907 Jeg mener dette, at enhver af eder siger: Jeg hører Paulus til, og jeg Apollos, og jeg Kefas, og jeg Kristus. | 1819 12. Jeg mener nemlig, at enhver af Eder siger: jeg er Paulus', eller: jeg er Apollos', eller: jeg er Kephas, eller jeg er Christi. | 1647 Men det siger jeg / Ad hver iblandt eder siger / Jeg er Pauli hans / Men jeg er Apollo hans / Men jeg er Kephæ hans / Men jeg er Christi? | |
norsk 1930 12 Jeg mener dette at enhver av eder sier: Jeg holder mig til Paulus; jeg til Apollos; jeg til Kefas; jeg til Kristus. | Bibelen Guds Ord Det jeg sikter til er dette, at hver og en av dere sier: "Jeg hører til Paulus," eller: "Jeg hører til Apollos," eller: "Jeg hører til Kefas," eller: "Jeg hører til Kristus." | King James version Now this I say, that every one of you saith, I am of Paul; and I of Apollos; and I of Cephas; and I of Christ. |
6BC 1082;FE 352; TM 481 AA 270, 279-80;6T 401 info |