Forrige vers Næste vers |
Første korinterbrev 1, 13 |
Den Nye Aftale Sig mig engang, er Kristus da blevet delt op? Det var jo ikke mig der blev korsfæstet for jeres skyld, og I blev heller ikke døbt til at tilhøre mig. | 1992 Er Kristus da blevet delt? Var det måske Paulus, der blev korsfæstet for jer, eller blev I døbt til Paulus' navn? | 1948 Er Kristus da delt? Blev Paulus korsfæstet for jer? eller blev I døbt til Paulus' navn? | |
Seidelin Sig mig, er Kristus blevet udstykket? Er det måske Paulus, der er blevet korsfæstet for jer? | kjv dk Er den Salvede splittet? blev Paulus korsfæstet for jer? eller blev I døbt i Paulus’s navn? | ||
1907 Er Kristus delt? mon Paulus blev korsfæstet for eder? eller bleve I døbte til Paulus's Navn? | 1819 13 Er de Christus deelt? mon Paulus være korsfæstet for Eder? eller ere I døbte til Paulus' Navn? | 1647 Er Christus adskildt? Mon Paulus være korsfæst for eder? Eller ere j døbte i Pauli Nafn? | |
norsk 1930 13 Er Kristus blitt delt? var det Paulus som blev korsfestet for eder, eller var det til Paulus' navn I blev døpt? | Bibelen Guds Ord Er Kristus delt? Ble Paulus korsfestet for dere? Eller ble dere døpt til Paulus' navn? | King James version Is Christ divided? was Paul crucified for you? or were ye baptized in the name of Paul? |
6BC 1082;FE 352; TM 481 AA 270, 279-80;6T 401 6BC 1083 info |