Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første korinterbrev 1, 19


Den Nye Aftale
Der står jo i Skrifterne: Jeg vil ødelægge de vises visdom og tilintetgøre de kloges klogskab.
1992
? der står jo skrevet: De vises visdom vil jeg ødelægge, de kloges klogskab vil jeg tilintetgøre.
1948
Thi der står skrevet: »Vismændenes visdom vil jeg lægge øde, og de kloges klogskab vil jeg gøre til intet.«
Seidelin
som der står i Skriften: De vises visdom lægger jeg øde, tilintetgør de kloges klogskab.
kjv dk
For det er skrevet, jeg vil destruere de vises visdom, og vil bringe til intet den fornuftiges forståelse.
1907
Thi der er skrevet: "Jeg vil lægge de vises Visdom øde, og de forstandiges Forstand vil jeg gøre til intet."
1819
19. Thi der er skrevet: jeg vil forkaste de Vises Viisdom og tilintetgjøre de ForstandigesForstand.
1647
Thi der staar skrefvet / Jeg vil ødelegge de Vjses Vjsdom / oc de Forstandiges Forstand vil jeg bortkaste.
norsk 1930
19 for det er skrevet: Jeg vil ødelegge de vises visdom, og de forstandiges forstand vil jeg gjøre til intet.
Bibelen Guds Ord
For det er skrevet: Jeg vil ødelegge de vises visdom, og de klokes klokskap vil Jeg gjøre til intet.
King James version
For it is written, I will destroy the wisdom of the wise, and will bring to nothing the understanding of the prudent.

svenske vers      


6BC 1082;FE 352; TM 481 AA 127

FE 196 AA 240-1; CT 447;FE 415; 2T 495

FE 332-3;8T 167 CW 118-9; MYP 191

CT 417;FE 359-61   info