Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første korinterbrev 1, 20


Den Nye Aftale
Hvad så med alle de kloge hoveder? Hvad med de skriftkloge og filosofferne? Gud har vist at klogskaben her i verden ikke har forstået noget som helst.
1992
Hvor er de vise henne, hvor er de skriftkloge, hvor er denne verdens kloge hoveder? Har Gud ikke gjort verdens visdom til dårskab?
1948
Hvor er nu vismændene? hvor er nu de skriftkloge? hvor er denne verdens ordkæmpere? Har Gud ikke gjort verdens visdom til dårskab?
Seidelin
Hvad så med teoretikerne? Hvad så med teologerne? Hvad så med denne tids kulturdebat? Det skulle vel aldrig være sådan, at Gud har fordummet denne Verdens visdom?
kjv dk
Hvor er den vise? hvor er den skriftkloge? hvor er denne verdens ordkæmpere? har Gud ikke gjort denne verdens visdom til skamme?
1907
Hvor er der en viis? hvor er der en skriftklog? hvor er der en Ordkæmper al denne verden? har Gud ikke gjort Verdens Visdom til Dårskab?
1819
20. Hvor ere de Vise? hvor de Skriftkloge? hvor denne Verdens Grandskere? har Gud ikke gjort denne Verdens Viisdom til Daarlighed?
1647
Hvor (er) en Skriftlærd? Hvor (er) denne Verdens Randsagere? Hafver icke Gud giort denne Verdens Vjsdom til Daarlighed?
norsk 1930
20 Hvor er en vismann, hvor er en skriftlærd, hvor er en gransker i denne verden? har ikke Gud gjort verdens visdom til dårskap?
Bibelen Guds Ord
Hvor er den vise? Hvor er den skriftlærde? Hvor er en forsker i denne tidsalder? Har ikke Gud gjort denne verdens visdom til dårskap?
King James version
Where is the wise? where is the scribe? where is the disputer of this world? hath not God made foolish the wisdom of this world?

svenske vers      


6BC 1082;FE 352; TM 481 AA 127

FE 196 FE 332-3;8T 167 CW 118-9; MYP 191

CT 417;FE 359-61   info