Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første korinterbrev 1, 26


Den Nye Aftale
Kære brødre, tænk over hvordan I var da I blev udvalgt. Der var ikke mange af jer der blev regnet for noget særligt; I var hverken kloge, stærke eller fra en fin familie.
1992
For tænk på, brødre, hvordan det var med jer selv, da I blev kaldet: I var ikke mange vise i verdslig forstand, ikke mange mægtige, ikke mange fornemme.
1948
Thi tænk på, hvordan det var ved jeres kaldelse, brødre, at I ikke var mange verdsligt vise, ikke mange mægtige, ikke mange fornemme;
Seidelin
Se dog på hinanden, Brødre - hvem er det, Gud har kaldet? Der er ikke mange af jer, der efter Verdens målestok kan regnes til de vise, de mægtige, de betydelige.
kjv dk
For I ser jeres kald, brødre, hvordan at ikke er mange vise kødelige mænd, ikke mange mægtige, ikke mange noble, er kaldet:
1907
Thi ser, Brødre! på eders Kaldelse, at I ere ikke mange vise efter Kødet, ikke mange mægtige, ikke mange fornemme;
1819
26. Betrager, Brødre! hvo I ere som bleve kaldte: ikke mange Vise efter Kjødet, ikke mange Mægtige, ikke mange fornemme;
1647
Seer / Brødre / til eders kald / /der er) icke mange Vjse efter Kiødet / icke mange Mæctige / icke mange Velbyrdige.
norsk 1930
26 For legg merke til eders kall, brødre, at ikke mange vise efter kjødet blev kalt, ikke mange mektige, ikke mange høibårne;
Bibelen Guds Ord
For se på deres kall, brødre, at ikke mange vise etter kjødet, ikke mange mektige, ikke mange av høy ætt ble kalt.
King James version
For ye see your calling, brethren, how that not many wise men after the flesh, not many mighty, not many noble, are called:

svenske vers      


6BC 1082;FE 352; TM 481 CW 118-9; MYP 191

TM 481-2 2BC 1011; 6BC 1083 AA 461;Ev 565 AA 127; COL 79;2T 495 FE 352-3   info