Forrige vers Næste vers |
Første korinterbrev 1, 31 |
Den Nye Aftale Det er som der står i Skrifterne: ›Hvis du skal prale, skal du prale af Gud‹. | 1992 for at den, der er stolt, skal være stolt af Herren, som der står skrevet. | 1948 for at, som der står skrevet, »den, der roser sig, skal rose sig i Herren.« | |
Seidelin for som der står i Skriften: "Skal du prale, må det være af Herren!" | kjv dk For at, i overensstemmelse med hvordan det er skrevet, Han som roses, lad ham rose i Herren. | ||
1907 for at, som der er skrevet: "Den, som roser sig, rose sig af Herren!" | 1819 31. saa at, som skrevet er: hvo sig roser, rose sig i Herren. | 1647 paa det / lige som skrevet staar / Hvo sig rooser / hand roose sig i Herren. | |
norsk 1930 31 forat, som skrevet er: Den som roser sig, han rose sig i Herren! | Bibelen Guds Ord for at, som det er skrevet: Den som roser seg, han skal rose seg i Herren. | King James version That, according as it is written, He that glorieth, let him glory in the Lord. |
6BC 1082;FE 352; TM 481 CW 118-9; MYP 191 TM 481-2 FE 352-3 CT 447;CW 120;FE 415 info |