Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første korinterbrev 2, 7


Den Nye Aftale
Vi taler om den visdom der ligger bag Guds hemmelige plan. Fra tidernes morgen har han nemlig bestemt at vi skulle have del i den himmelske verden.
1992
Hvad vi taler om, er Guds hemmelige visdom, som var skjult, men som Gud allerede før tidernes begyndelse havde bestemt skulle føre os til herlighed.
1948
Nej, vi taler Guds visdom, den hemmelige, skjulte, som Gud før verdensløbets begyndelse har forudbestemt for at føre os til herlighed.
Seidelin
en visdom, som ingen af denne Verdens kosmiske Magter erkendte. For havde de erkendt den visdom, så havde de ikke bragt Lysets og Livets Herre på korset.
kjv dk
Men vi taler Guds visdom i et mysterie, selv den skjulte visdom, som Gud ordinerede før denne verden for vor herlighed:
1907
men vi tale Visdom fra Gud, den hemmelige, den, som var skjult, som Gud før Verdens Begyndelse forudbestemte til vor Herlighed,
1819
7. men vi tale Guds Viisdom, den hemmelighedsfulde, den, som var skjult, hvilken Gud har forud beskikket før Verdens Begyndelse, til vor Herlighed,
1647
Men vi tale Guds Vjsdom i hemmeligheden / som var skiult / hvilcken Gud hafde forordnit for Verdens begyndelse / til vor Herlighed: Hvilcken ingen af denne Verdens Øfverste kiende: Thi ad hafde de kiend (den) da hafde de icke korsfæst Herlighedens HErre.
norsk 1930
7 men som en hemmelighet taler vi Guds visdom, den skjulte, som Gud fra evighet av har forut bestemt til vår herlighet,
Bibelen Guds Ord
Men vi taler Guds visdom i hemmelighet, den skjulte visdom som Gud før tidenes begynnelse bestemte til vår herlighet,
King James version
But we speak the wisdom of God in a mystery, even the hidden wisdom, which God ordained before the world unto our glory:

svenske vers      


6BC 1082;FE 352;TM 481-3

TM 482 6BC 1084 AA 250-1; 6BC 1079   info