Forrige vers Næste vers |
Første korinterbrev 2, 7 |
Den Nye Aftale Vi taler om den visdom der ligger bag Guds hemmelige plan. Fra tidernes morgen har han nemlig bestemt at vi skulle have del i den himmelske verden. | 1992 Hvad vi taler om, er Guds hemmelige visdom, som var skjult, men som Gud allerede før tidernes begyndelse havde bestemt skulle føre os til herlighed. | 1948 Nej, vi taler Guds visdom, den hemmelige, skjulte, som Gud før verdensløbets begyndelse har forudbestemt for at føre os til herlighed. | |
Seidelin en visdom, som ingen af denne Verdens kosmiske Magter erkendte. For havde de erkendt den visdom, så havde de ikke bragt Lysets og Livets Herre på korset. | kjv dk Men vi taler Guds visdom i et mysterie, selv den skjulte visdom, som Gud ordinerede før denne verden for vor herlighed: | ||
1907 men vi tale Visdom fra Gud, den hemmelige, den, som var skjult, som Gud før Verdens Begyndelse forudbestemte til vor Herlighed, | 1819 7. men vi tale Guds Viisdom, den hemmelighedsfulde, den, som var skjult, hvilken Gud har forud beskikket før Verdens Begyndelse, til vor Herlighed, | 1647 Men vi tale Guds Vjsdom i hemmeligheden / som var skiult / hvilcken Gud hafde forordnit for Verdens begyndelse / til vor Herlighed: Hvilcken ingen af denne Verdens Øfverste kiende: Thi ad hafde de kiend (den) da hafde de icke korsfæst Herlighedens HErre. | |
norsk 1930 7 men som en hemmelighet taler vi Guds visdom, den skjulte, som Gud fra evighet av har forut bestemt til vår herlighet, | Bibelen Guds Ord Men vi taler Guds visdom i hemmelighet, den skjulte visdom som Gud før tidenes begynnelse bestemte til vår herlighet, | King James version But we speak the wisdom of God in a mystery, even the hidden wisdom, which God ordained before the world unto our glory: |
6BC 1082;FE 352;TM 481-3 TM 482 6BC 1084 AA 250-1; 6BC 1079 info |