Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første korinterbrev 2, 8


Den Nye Aftale
Det har ingen af denne verdens magthavere forstået, for så havde de ikke korsfæstet den himmelske herre.
1992
Den visdom har ingen af denne verdens herskere kendt, for havde de kendt den, ville de ikke have korsfæstet herlighedens Herre.
1948
Den har ingen af denne verdens herskere kendt; thi hvis de havde kendt den, ville de ikke have korsfæstet herlighedens Herre;
Seidelin
Men, som der står i Skriften: Hvad øjet ikke så og øret ikke hørte, hvad der ikke opkom i noget menneskes hjerte, hvad Gud har beredt til dem, der elsker ham alt dette har Gud åbenbaret for os ved sin Ånd.
kjv dk
Som ingen af verdens prinser (ledere) kendte til, for havde de vidst det, havde de ikke korsfæstet herlighedernes Herre.
1907
hvilken ingen af denne Verdens Herskere ,har erkendt; thi; havde de erkendt den,havde de ikke korsfæstet Herlighedens Herre;
1819
8. hvilken ingen af denne Verdens Øverster kjendte; thi havde de kjendt den, havde de ikke korsfæstet Herlighedens Herre;
1647
Men / som skrefvet staar / De Ting som intet Øye hafver seet / oc intet Øre hafver hørt / oc ere icke opkomne i noget Menniskis Hierte / som Gud hafver beridt dem / der hannem elske.
norsk 1930
8 den som ingen av denne verdens herrer kjente; for hadde de kjent den, da hadde de ikke korsfestet herlighetens herre;
Bibelen Guds Ord
den visdom som ingen av herskerne i denne tidsalder har kjent. For hadde de kjent den, hadde de ikke korsfestet herlighetens Herre.
King James version
Which none of the princes of this world knew: for had they known it, they would not have crucified the Lord of glory.

svenske vers      


6BC 1082;FE 352;TM 481-3

TM 482 6BC 1084 AA 250-1; 6BC 1079 5T 710(2TT 315)   info