Forrige vers Næste vers |
Første korinterbrev 3, 11 |
Den Nye Aftale For ingen kan ændre på et fundament der allerede er lagt, og jeres fundament er Kristus. | 1992 For ingen kan lægge en anden grundvold end den, der er lagt, Jesus Kristus. | 1948 Thi ingen kan lægge anden grundvold end den, der er lagt, nemlig Jesus Kristus. | |
Seidelin Ingen kan lægge nogen anden grund end den, som allerede er lagt - den grund er Jesus Kristus. | kjv dk For ingen mand kan lægge et andet fundament end det som er lagt, som er Jesus den Salvede. | ||
1907 thi anden Grundvold kan ingen lægge end den, som er lagt, hvilken er Jesus Kristus. | 1819 11. Thi ingen kan lægge anden Grundvold end den, som lagt er, hvilken er Jesus Christus; | 1647 Thi ingen kand legge en anden Grundvold / end den / som lagt er / som er JEsus Christus. | |
norsk 1930 11 For ingen kan legge en annen grunnvoll enn den som er lagt, det er Jesus Kristus. | Bibelen Guds Ord For ingen kan legge noen annen grunnvoll enn den som er lagt, det er Jesus Kristus. | King James version For other foundation can no man lay than that is laid, which is Jesus Christ. |
6BC 1082:TM 483 6BC 1087-8 3.1011 GC56.5T 270 AA 596;PK 409 AA 475;CT 62; DA 413;Ed 30; GW 307;MB 149; 8T 297(3TT 274) 3BC 1154; 1SM 171,173;4T 318;WM 156 1T 125(1TT 25);5T 32(CT 95),570 info |