Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første korinterbrev 3, 14


Den Nye Aftale
Den der har bygget noget der bliver stående, vil blive belønnet,
1992
Hvis det, han har bygget, bliver stående, skal han få løn,
1948
Hvis det arbejde, som en har bygget derpå, består, da skal han få løn;
Seidelin
Den, hvis arbejde består, altså det, han har opbygget, det menneske får sin løn.
kjv dk
Hvis nogen mands virke bliver stående som han har bygget på, modtager han en belønning.
1907
Dersom det Arbejde, som en har bygget derpå, består, da skal han få Løn;
1819
14. Dersom Nogens gjerning, som han byggede derpaa, bliver fast, da skal han faae Løn;
1647
Derson nogens Gierning blifver (fast) som hand bygde der paa / da skal hand faa Løn.
norsk 1930
14 Om det verk som en har bygget, står sig, da skal han få lønn;
Bibelen Guds Ord
Hvis det verk han har bygd opp blir stående, skal han få lønn.
King James version
If any man's work abide which he hath built thereupon, he shall receive a reward.

svenske vers      


6BC 1082:TM 483 6BC 1087-8 3.1011 GC56.5T 270

1T 125(1TT 25);5T 32(CT 95),570

AA 599;5T 467(2TT 168);9T 285(3T1 432)   info