Forrige vers Næste vers |
Første korinterbrev 3, 15 |
Den Nye Aftale mens den der har bygget noget der brænder ned, vil blive straffet. Selv vil han blive reddet, men ikke uden at blive forbrændt. | 1992 men hvis hans arbejde går op i luer, skal han gå glip af lønnen, men selv blive frelst, dog som gennem ild. | 1948 hvis ens arbejde bliver opbrændt, da skal han miste lønnen; men selv skal han blive frelst, dog som gennem ild. | |
Seidelin Hvis hans arbejde brænder op, vil han lide et tab, men selv bliver han frelst, dog som gennem ild. | kjv dk Hvis nogen mands virke skal blive brændt, skal han lide tab: men han hamselv skal blive frelst; dog da som gennem ild. | ||
1907 dersom ens Arbejde bliver opbrændt, da skal han gå Glip af den; men selv skal han blive frelst, dog som igennem Ild. | 1819 15. dersom Nogens Gjerning bliver opbrændt, da skal han lide Skade; men han selv skal blive frelst, dog som igjennem Ild. | 1647 Dersom nogens gierning blifver opbrændt da skal hand ljde skade: Men hand skal blifve frelst / dog faa / som formedelst Ild. | |
norsk 1930 15 om ens verk brenner op, da skal han tape lønnen, men selv skal han bli frelst, dog således som gjennem ild. | Bibelen Guds Ord Hvis hans verk brenner opp, skal han lide tap. Men selv skal han bli frelst, men da som gjennom ild. | King James version If any man's work shall be burned, he shall suffer loss: but he himself shall be saved; yet so as by fire. |
6BC 1082:TM 483 6BC 1087-8 3.1011 GC56.5T 270 1T 125(1TT 25);5T 32(CT 95),570 AA 599;5T 467(2TT 168);9T 285(3T1 432) 2BC 1031;Ev 213;FE 397;MYP 419 info |