Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første korinterbrev 4, 6


Den Nye Aftale
Kære brødre, jeg har brugt mig selv og Apollos som eksempel så I kan forstå hvad der menes med ordene: Hold jer udelukkende til Skrifterne. I må ikke fremhæve jer selv og prale med at I kender en af os.
1992
Brødre, jeg har for jeres skyld anvendt dette om mig selv og Apollos, for at I af os kan lære, hvad der menes med: Hold jer til Skriften! så I ikke bilder jer noget ind til gunst for den ene imod den anden.
1948
Hvad jeg her har skrevet, brødre, har jeg anvendt på mig selv og Apollos for jeres skyld, for at I ved at se på os kan lære dette; »ikke ud over, hvad der står skrevet,« at ikke nogen af jer skal blive opblæst over den ene imod den anden.
Seidelin
Dette synspunkt har jeg anvendt på mig selv og Apollos for jeres skyld, kære Brødre, for at I hos os kan lære dette: "Ikke ud over, hvad der står skrevet" - for at ingen skal bruge en af os til at blære sig med over for andre. For hvem har gjort dig til noget stort?
kjv dk
Og disse ting, brødre, har jeg figurativt overført til migselv og til Apollos for jeres skyld; for at I måtte lære af os ikke at tænke på menneskelig vis om det som er skrevet, for at ingen af jer skulle blive opblæst den ene imod den anden.
1907
Men dette, Brødre! har jeg anvendt på mig selv og Apollos for eders Skyld, for at I på os kunne lære dette "ikke ud over, hvad der står skrevet", for at ikke nogen af eder for eens Skyld skal opblæse sig mod en anden.
1819
6. Men dette, Brødre! har jeg hentydet paa mig selv og Apollos for Eders Skyld, at I kunne lære af os, ikke at tænke høiere, end skrevet er, at ikke Nogen for Eens Skyld skal opblæse sig mod den Anden.
1647
. Men dette / Brødre / hafver jeg forblummit henført mig self oc Apollo / for eders skyld: Ad j kunde lære af os / ad icke være kloge ofver det / som skrefvet er / Ad j skulle icke (end) een for eens skyld / opblæsis / imod den anden.
norsk 1930
6 Dette, brødre, har jeg overført på mig selv og Apollos for eders skyld, forat I ved oss må lære ikke å gå ut over det som skrevet er, forat ingen av eder skal bli opblåst, for den ene mot den andre.
Bibelen Guds Ord
Dette, brødre, har jeg for deres skyld overført på meg selv og på Apollos, slik at dere kan lære av oss å ikke tenke annerledes enn det som er skrevet, for at ingen av dere skal bli oppblåst, til fordel for den ene framfor den andre.
King James version
And these things, brethren, I have in a figure transferred to myself and to Apollos for your sakes; that ye might learn in us not to think of men above that which is written, that no one of you be puffed up for one against another.

svenske vers      


AA 276-7   info