Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første korinterbrev 4, 12


Den Nye Aftale
nedslidte af vores arbejde. Men når vi bliver skældt ud, så velsigner vi; når vi bliver forfulgt, så finder vi os i det, og
1992
og vi arbejder hårdt med vore hænder. Skældes vi ud, velsigner vi; forfølges vi, finder vi os i det;
1948
vi arbejder hårdt med vore hænder. Skælder man os ud, velsigner vi; forfølger man os, finder vi os deri;
Seidelin
vi slider og slæber med vore egne hænder. Vi bliver skældt ud, men vi velsigner, vi bliver forfulgt og finder os i det,
kjv dk
Og arbejder, udfører med vore egne hænder: når vi bliver hånet, velsigner vi; når vi bliver forfulgt, bider vi det i os:
1907
og arbejde møjsommeligt med vore egne Hænder. Udskælder man os, velsigne vi; forfølger man os, finde vi os deri;
1819
12. og arbeide møisommeligen med vore egne Hænder. Overskjeldede velsigne vi, forfulgte taale vi,
1647
Oc bemøde os / i det vi arbeyde med egne Hænder: Naar vi ilde tiltales / da velsigne vi: Naar vi forfølges / da ljde vi (det:)
norsk 1930
12 idet vi arbeider med våre egne hender; vi blir utskjelt - og vi velsigner; vi blir forfulgt - og vi tåler det;
Bibelen Guds Ord
Vi strever og arbeider med våre egne hender. Når vi blir spottet, velsigner vi. Når vi blir forfulgt, holder vi ut.
King James version
And labour, working with our own hands: being reviled, we bless; being persecuted, we suffer it:

svenske vers      


AA 354(GW 237);1T 447 AA 277 AA 296;Ed 68;SR 313;9T 236(3T1 398)   info