Forrige vers Næste vers |
Første korinterbrev 4, 13 |
Den Nye Aftale når vi bliver hånet, så taler vi venligt. Vi er blevet kasseret af verden og bliver indtil videre betragtet som det rene affald. | 1992 tales der ilde om os, svarer vi med gode ord. Vi er blevet som affald i verden, et udskud i alles øjne indtil nu. | 1948 spotter man os, svarer vi med gode ord; som verdens fejeskarn er vi blevet, i alles øjne et udskud indtil nu. | |
Seidelin vi bliver hånet og svarer ikke igen - på Verdens losseplads hører vi til, alle regner os for skidt, de gør det altid. | kjv dk Når vi bliver bagtalt, opmuntrer vi: vi er blevet gjort til denne verdens snavs, og er udskud af alle ting indtil denne dag. | ||
1907 spotter man os, give vi gode Ord; som Verdens Fejeskarn ere vi blevne, et Udskud for alle indtil nu. | 1819 13. bespottede formane vi, vi ere blevne som Udskud i Verden, Alles Skovisk indtil nu. | 1647 Naar vi bespottes / da formane vi: Vi ere blefne som Skarn i Verden / ja alles Skovisk indtil nu. | |
norsk 1930 13 Vi blir spottet - og vi formaner; vi er blitt som utskudd i verden, en vemmelse for alle, inntil nu. | Bibelen Guds Ord Når vi blir vanæret, ber vi. Vi er blitt gjort til utskudd i verden, som avskum for alle, helt til nå. | King James version Being defamed, we entreat: we are made as the filth of the world, and are the offscouring of all things unto this day. |
AA 277 AA 296;Ed 68;SR 313;9T 236(3T1 398) info |