Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første korinterbrev 4, 15


Den Nye Aftale
Selvom tusindvis af mennesker har lært jer om Kristus, så har I ikke mange åndelige fædre. Faktisk har I kun mig, for det er mig der har fortalt jer om Kristus.
1992
For om I så har i tusindvis af opdragere i Kristus, har I dog ikke mange fædre. For i Kristus Jesus var det mig, der ved evangeliet blev far til jer.
1948
Thi om I så havde ti tusinde opdragere i Kristus, har I dog ikke mange fædre; thi jeg er i Kristus Jesus blevet jeres fader ved evangeliet.
Seidelin
Det kan godt være, at I har tusind lærernes tre i Kristus, men I har ikke mange fædre, for det er mig, som i Kristus Jesus og ved Evangeliet har bragt jer til Verden.
kjv dk
For selvom at I havde 10.000 instruktører i den Salvede, dog har I ikke mange fædre: for i den Salvede Jesus har jeg undfanget jer gennem den gode nyhed.
1907
Thi om I end have ti Tusinde Opdragere i Kristus, have I dog ikke mange Fædre; thi jeg har i Kristus Jesus avlet eder ved Evangeliet.
1819
15. Thi om I end havde ti tusinde Tugtemestre i Christus, have I dog ikke mange Fædre; men jeg avlede Eder i Christus Jesus ved Evangelium,
1647
Thi om j end hafde tj tusinde Tuctemestere / i Christo / saa hafde j dog icke mange Fædre: Thi jeg aulede eder i Christo JEsu / for medelst Euangelium.
norsk 1930
15 For om I og har ti tusen læremestere i Kristus, så har I dog ikke mange fedre; for jeg har avlet eder i Kristus Jesus ved evangeliet.
Bibelen Guds Ord
For selv om dere måtte ha ti tusen veiledere i Kristus, har dere likevel ikke mange fedre. For i Kristus Jesus er det jeg som har født dere ved evangeliet.
King James version
For though ye have ten thousand instructors in Christ, yet have ye not many fathers: for in Christ Jesus I have begotten you through the gospel.

svenske vers      


AA 277   info