Forrige vers Næste vers |
Første korinterbrev 5, 2 |
Den Nye Aftale Og så praler I oven i købet af det. I burde ærlig talt hellere være flove og fortvivlede og se at få smidt manden ud af menigheden. | 1992 Og så er I tilmed indbildske! Burde I ikke snarere være fortvivlede, så han, der har gjort dette, fjernes fra jeres midte? | 1948 Og I er opblæste og blev ikke snarere bedrøvede, så den, som har gjort denne gerning, blev udstødt af jeres kreds. | |
Seidelin Og så går I og blærer jer, i stedet for, at I skulle have været flove og kede af det og have udstødt den mand, der kunne gøre sådan noget! | kjv dk Og I er opblæste, og er ikke snarere bedrøvede, at han som har gjort denne handling måtte blive fjernet fra jeres midte. | ||
1907 Og I ere opblæste og bleve ikke snarere bedrøvede, for at den, som har gjort denne Gerning, måtte udstødes af eders Midte! | 1819 2. Og I ere opblæste og ere ikke meget mere sørgmodige, saa at den, som har gjort denne Gjerning, matte udstødes fra Eder? | 1647 Oc j ere opblæste / oc hafve icke meere sørget / ad den som hafver giort den Gierning / motte udtagis fra eder. | |
norsk 1930 2 Og I er opblåst, mens I langt heller skulde sørge, så den som har gjort denne gjerning, kunde bli støtt ut fra eder. | Bibelen Guds Ord Og dere er oppblåste, når dere heller burde sørge, slik at han som har gjort denne gjerningen, kunne bli støtt ut fra dere. | King James version And ye are puffed up, and have not rather mourned, that he that hath done this deed might be taken away from among you. |
AA 303-4 info |