Forrige vers Næste vers |
Første korinterbrev 5, 3 |
Den Nye Aftale Selvom jeg ikke er fysisk til stede hos jer, så er jeg det i tankerne, og jeg har allerede dømt den mand der opfører sig sådan. | 1992 Hvad mig angår, så har jeg, personligt fraværende, men åndeligt nærværende, allerede fældet min dom over den skyldige, som om jeg virkelig var til stede: | 1948 Thi fraværende med legemet, men nærværende med ånden har jeg for mit vedkommende, som om jeg var nærværende, allerede fældet denne dom over ham, der har handlet på denne måde: | |
Seidelin Ganske vist er jeg jo personligt fraværende, men åndeligt er jeg særdeles nærværende hos jer, og i kraft af dette nærvær har jeg allerede nu truffet min beslutning: | kjv dk For jeg er sandelig, fraværende i kroppen, men til stede i ånden, og har dømt allerede, som om jeg var til stede, vedrørende ham som har så gjort denne handling, | ||
1907 Thi jeg for min Del, fraværende med Legemet, men nærværende med Ånden, har allerede, som om jeg var nærværende, fældet den Dom over ham, som på sådan, Vis har bedrevet dette, | 1819 3. Jeg for min Deel, skjøndt fraværende med Legemet, men nærværende med Aanden har allerede bedømt, som om jeg var nærværende, den som dette har saaledes bedrevet, | 1647 Thi jeg sandeligen / som er fraværendis med Legomet / men nærværendis med Aanden / hafver allereede dømt / ligesom jeg var nærværendis / den / som dette hafver saaledis giort / | |
norsk 1930 3 For jeg for min del, som vel er fraværende med legemet, men nærværende med ånden, har allerede, som om jeg var nærværende, felt den dom over den som har gjort dette, | Bibelen Guds Ord For sannelig, selv om jeg er fraværende i legemet, er jeg til stede i ånden, og som om jeg var til stede, har jeg allerede dømt han som har gjort denne gjerningen. | King James version For I verily, as absent in body, but present in spirit, have judged already, as though I were present, concerning him that hath so done this deed, |
AA 303-4 info |