Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første korinterbrev 5, 6


Den Nye Aftale
I har ikke noget at prale af. Som I ved, skal der bare en lille smule surdej til at gennemsyre en hel dej.
1992
Jeres stolthed klæder jer ikke. Ved I ikke, at den mindste smule surdej gennemsyrer hele dejen?
1948
Jeres selvros tager sig ilde ud. Ved I ikke, at en smule surdej syrer hele dejen?
Seidelin
I har ikke noget at prale med! Ved I ikke, at der kun skal en lille klat surdej til at gennemsyre hele dejen?
kjv dk
Jeres ros er ikke god. Ved I ikke at en lille smule surdej gennemsyrer hele dejen?
1907
Det er ikke noget smukt, I rose eder af! Vide I ikke, at en liden Surdejg syrer hele Dejgen?
1819
6. Kun slet er Eders Roes! Vide I ikke, at en liden Surdeig syrer den hele Deig?
1647
Eders roos er icke smuck.Vide j icke / ad liden Suurdey / Ad j kunde være en ny Dey / lige som j ere usyrede.
norsk 1930
6 Det er ikke smukt det som I roser eder av. Vet I ikke at en liten surdeig syrer hele deigen?
Bibelen Guds Ord
Det dere roser dere av, er slett ikke noe godt. Vet dere ikke at en liten surdeig syrer hele deigen?
King James version
Your glorying is not good. Know ye not that a little leaven leaveneth the whole lump?

svenske vers      


AA 303-4 FE 55;3T 344;4T 203,489(1 1T 568) CW 82   info