Forrige vers Næste vers |
Første korinterbrev 6, 8 |
Den Nye Aftale I stedet begår I selv uretfærdigheder og snyder andre – oven i købet folk der også er kristne. | 1992 I stedet for begår I uret og påfører andre tab, og det endda brødre! | 1948 Men I tilføjer andre, og tilmed brødre, uret og tab! | |
Seidelin Men I foruretter, og I bedrager, og det jeres Brødre! | kjv dk Nej, I gør forkert, og bedrager, og det jeres brødre. | ||
1907 Men I gøre Uret og plyndre, og det Brødre! | 1819 8. Men I gjøre Uret og besvige, og det Brødrene! | 1647 Men j giøre uret / oc skader / oc det eders Brødre. | |
norsk 1930 8 Men I gjør urett og skade, og det mot brødre! | Bibelen Guds Ord Nei, dere gjør selv urett og bedrar, og dere gjør dette mot deres brødre! | King James version Nay, ye do wrong, and defraud, and that your brethren. |
AA 304-7 info |