Forrige vers Næste vers |
Første korinterbrev 7, 22 |
Den Nye Aftale Tænk på at den slave der bliver kristen, er købt fri af Kristus, ligesom den friemand der bliver kristen, er Kristus’ slave. | 1992 for den, der blev kaldet til at høre Herren til, mens han var træl, er Herrens frigivne; ligeså er den, der blev kaldet som fri, Kristi træl. | 1948 Thi den, der blev kaldet i Herren som træl, er Herrens frigivne; ligeså er den, der blev kaldet som fri, Kristi træl. | |
Seidelin Den, Herren kaldte som slave, er Herrens frigivne, og omvendt er den, der blev kaldet som fri mand, Kristi slave. | kjv dk For han som er kaldet af Herren, er Herrens frigivne: på samme måde er også han som blev kaldet, mens han var fri, den Salvedes tjener. | ||
1907 Thi den, der er kaldet i Herren som Træl, er Herrens frigivne; ligeså er den, der er kaldet som fri, Kristi Træl. | 1819 22. Thi hvo som er kaldet i Herren som Træl, han er Herrens Frigivne; desligeste og hvo som er kaldet som Fri, han er Christi Træl. | 1647 Thi hvo som er kaldid en Tienere i HErren / hand er HErrens Frjgiorde. Disligest / oc hvo som er kaldid frj / hand er Christi Tienere. | |
norsk 1930 22 For den træl som er kalt i Herren, er Herrens frigitte; likeså er også den frie som er kalt, Kristi træl. | Bibelen Guds Ord For den som er kalt i Herren mens han er trell, er likevel Herrens frie menneske. På samme måten er den som ble kalt mens han var fri, Kristi trell. | King James version For he that is called in the Lord, being a servant, is the Lord's freeman: likewise also he that is called, being free, is Christ's servant. |