Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første korinterbrev 7, 32


Den Nye Aftale
Jeg vil gerne have at I er fri for bekymringer. Den der ikke er gift, lever for Kristus og tænker udelukkende på at gøre ham tilfreds.
1992
Jeg ser helst, at I er fri for bekymringer. En ugift mand tænker på Herren, hvordan han kan være Herren til behag;
1948
Men jeg vil gerne, at I skal være fri for bekymringer. Den ugifte mand bekymrer sig for det, der hører Herren til, hvorledes han kan tækkes Herren;
Seidelin
Jeg ville gerne, at I ikke skulle være opfyldt af bekymringer.Den ugifte er opfyldt af Herrens anliggender, af, hvordan han kan tjene Herren.
kjv dk
Men jeg vil ikke at I er uvidende. De som er ugifte har omsorg for de ting som høre Herre til, hvordan de kan tilfredsstille Herren:
1907
Men jeg ønsker, at I må være uden Bekymring. Den ugifte er bekymret for de Ting, som høre Herren til, hvorledes han kan behage Herren;
1819
32. Men jeg vilde, at I skulde være uden Bekymring. Den Ugifte har Omhyggelighed for de Ting, som høre Herren til, hvorledes han kan behage Herren;
1647
Men jeg vil / ad J skulle være angerløse. Den ugifte hafver omhyggelighed for de Ting som Høre HErren til / hvorledis hand skand behagis Herren:
norsk 1930
32 Jeg vil gjerne at I skal være fri for omsorg. Den ugifte har omsorg for det som hører Herren til, hvorledes han kan tekkes Herren;
Bibelen Guds Ord
Men jeg vil at dere skal slippe å ha bekymringer. Den som er ugift, har omsorg for det som hører Herren til, hvordan han kan være til behag for Herren.
King James version
But I would have you without carefulness. He that is unmarried careth for the things that belong to the Lord, how he may please the Lord:

svenske vers