Forrige vers Næste vers |
Første korinterbrev 7, 36 |
Den Nye Aftale Menmåske er manden bange for at svigte den pige han har aftalt at gifte sig med, fordi hun måske er blevet for gammel til at finde en anden. Så skal han gøre det han er forpligtet til og gerne vil. Det er på ingen måde forkert hvis de gifter sig. | 1992 Men synes nogen, at han bringer skam over den unge pige, hvis hun bliver for gammel, og kan det ikke være anderledes, så skal han gøre, som han har besluttet. Dermed begår han ikke nogen synd; så skal de gifte sig. | 1948 Men mener nogen at volde sin ugifte datter skam, om hun kommer ud over den giftefærdige alder, og det ikke kan være anderledes, lad ham så gøre, hvad han vil; han synder ikke; lad dem gifte sig! | |
Seidelin Er der nogen, der synes, at han opfører sig uanstændigt over for pigen i sit 'åndelige ægteskab', hvis han er blevet overophedet, og det ikke kan være anderledes, så lad ham få sin vilje, det er ikke nogen synd. Lad dem gifte sig rigtigt. | kjv dk Men hvis nogen tænker at han opfører sig usømmeligt imod hans jomfru, hvis hun begynder at få menstruation, og har brug for at dækket sit behov, så lad ham gøre hvad han vil, han synder ikke: lad dem gifte sig. | ||
1907 Men dersom nogen mener at volde sin ugifte Datter Skam, om hun sidder over Tiden, og det må så være, han gøre, hvad han vil, han synder ikke; lad dem gifte sig! | 1819 36. Men dersom Nogen mener, det er uanstændigt for hans Jomfru, dersom hun sidder for længe hen, og det maa saa være, han gjøre, hvad han vil, han synder ikke; lader Sadanne gifte sig. | 1647 Men dersom nogen meener / ad det skicker sig icke med hans Jomfrne / efterdi hun er meere end Mandvoren / oc cet vil saa være: Hand giøre sig hvad hand vil / hand synder icke : Lade dem gifte sig. | |
norsk 1930 36 Men dersom nogen mener at han gjør urett mot sin ugifte datter om hun er over ungdomsalderen, og det må så være, han gjøre det han vil; han synder ikke; la dem gifte sig! | Bibelen Guds Ord Men om noen mener at han fører skam over sin datter som er jomfru, hvis hun har passert ungdomsalderen, og det må være slik, så kan han gjøre det han vil. Han synder ikke. La dem gifte seg! | King James version But if any man think that he behaveth himself uncomely toward his virgin, if she pass the flower of her age, and need so require, let him do what he will, he sinneth not: let them marry. |